โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ
มาดูชื่อญี่ปุ่นกัน
SiBelY
#41
13-11-2010 - 20:14:08

#41 SiBelY  [ 13-11-2010 - 20:14:08 ]




เอ่อ

ใช้ปู่เกิลแปลแล้วได้ตามนี้อ่ะ

อันนี้ สเปคบาร์ 2 ที (ระหว่างชื่อกับนามสกุลอ่ะ)
猿渡 Saruwatari (ลิงบนสะพานข้าม) 久美子 Kumiko (เด็กสวยนิรันดร์)

อันนี้สเปคบาร์ 1 ที (ระหว่างชื่อกับนามสกุล)
猿渡 Saruwatari (ลิงบนสะพานข้าม) 歩 Ayumu (เดิน, ความหมายลึก : ทางเดินของคุณเอง)

ยึดอันใหนอ่ะ ?? 0.0


กิ่ง
#42
25-11-2010 - 19:36:56

#42 กิ่ง  [ 25-11-2010 - 19:36:56 ]







เงียบๆๆ

ดันให้ๆๆ


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2010-11-25 19:37:13

kuromi789
#43
27-11-2010 - 17:22:23

#43 kuromi789  [ 27-11-2010 - 17:22:23 ]




藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)

แปล..ไม่..อ๊อกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก


MangPorJaa
#44
27-11-2010 - 17:32:54

#44 MangPorJaa  [ 27-11-2010 - 17:32:54 ]




ไม่อยากบอกเลยอะ

แต่จะบอก

秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)

ของเราก็ด้วย ^^

秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)


แก้ไขล่าสุดเมื่อ 2010-11-27 17:33:42


It's can't stop me now !
นางฟ้าแห่งเกมส์
#45
นางฟ้าแห่งเกมส์
31-03-2014 - 22:55:26

#45 นางฟ้าแห่งเกมส์  [ 31-03-2014 - 22:55:26 ]




中島 Nakashima (center of the island) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)



Aishiteru Banzai!!!
ประภาพรรณ มณีคันโท
#46
ประภาพรรณ มณีคันโท
03-04-2014 - 16:35:14

#46 ประภาพรรณ มณีคันโท  [ 03-04-2014 - 16:35:14 ]





秋本 Akimoto (true autumn) 天音 Amane (heavenly sound)



^^

ลงข้อความได้เฉพาะสมาชิก
ต้องสมัครเป็นสมาชิกและ login เข้าสู่ระบบก่อนถึงจะสามารถลงความเห็นได้
เข้าสู่ระบบสมัครสมาชิก



ข้อมูลเมื่อ 14th June 2024 14:59

โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายส่วนบุคคนก่อนเริ่มใช้งาน [นโยบายส่วนบุคคล]
ยอมรับ